Not Spring, Love, or Cherry Blossoms(봄,사랑,벚꽃 말고) - HIGH4, IU
เพลง : Not Spring, Love, or Cherry Blossoms(봄,사랑,벚꽃 말고)
ศิลปิน : High4 & IU
Release : 2014.04.08
Lyrics/작사: IU
Composer/작곡: 이종훈, 이채규
Arranger/편곡: 이종훈, 이채규
เนื้อเพลงไทย : Sneakynymph
Eng Transtation : popgasa
Korean เนื้อเพลงไทย Translation
길었던 겨우내 줄곧 | กิลลอซดอน กออูเน ชุลกด | It looked good during the long winter | ||||||||
품이 좀 남는 밤색 코트 | พุมมี ชม นัมนึน บัมแซก โค้ท | The chestnut colored coat | ||||||||
그 속에 나를 쏙 감추고 | คือ ซกเก นารึล ซก คัมซูโก | I hid myself inside of it | ||||||||
걸음을 재촉해 걸었어 | กอลลึมมึน เชลกเฮ กอลลอดซอ | and quickened my footsteps | ||||||||
그런데 사람들 말이 | คือรอนเด ซารัมดึน มัลลี | But people keep asking, | ||||||||
너만 아직도 왜 그러니 | นอมัน อาจิกโด เว คือรอนนี | why are you the only one still like this? | ||||||||
그제서야 둘러보니 어느새 봄이 | คือเวซอยา ดุลลอบอนนี ออนีเซ บมมี | Then I looked around and realized it was spring | ||||||||
손 잡고 걸을 사람 하나 없는 내게 | ซน ชับโก กอลลึน ซารัม ฮานา ออบนึน เนเก | I have no one to hold hands with and walk | ||||||||
달콤한 봄바람이 너무해 | ดัลคมฮัน บมบารัมมี นอมูแฮ | It.s just too much,This sweet spring wind | ||||||||
나만 빼고 다 사랑에 빠져 | นามัน แปโก ดา ซารังเง ปาจอ บมโนเรรึล บูรือโก | Everyone but me is in love, | ||||||||
봄노래를 부르고 | บมโนเรรึล บูรือโก | singing spring songs | ||||||||
꽃잎이 피어나 눈 앞에 살랑거려도 | ก๊ดอิพพี พีออนา นุน อัพเพ ซารางกอรอโด | Flowers bloom and sway before my eyes | ||||||||
난 다른 얘기가 듣고 싶어 | นัน ดารึน เยกีกา ดึดโก ชิพพอ | But I want to hear something else | ||||||||
한바탕 휩쓸고 지나가버릴 | ฮันบาทัง ฮวิบซึลโก จีนากาบอริน | Something to sweep away everything | ||||||||
오오 봄 사랑 벚꽃 말고 | โอโอ บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
봄 사랑 벚꽃 말고 | บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
봄 사랑 벚꽃 말고 | บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
봄 사랑 벚꽃 말고 | บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
손에 닿지도 않을 말로 | ซนเอ ดังจีโด ฮันนึล มัลโล | With words that I can’t even relate | ||||||||
날 꿈틀거리게 하지 말어 | นัล กุมทึลกอรีเก ฮาจี มัลลอ | Stop making me twitch | ||||||||
맘 먹고 밖에 나가도 | มัม มอกโก บักเก นาคาโด | Even if I make the hard decision to go out | ||||||||
(막상 뭐 별 거 있나) | มักซาง มวอ บยอล กออิซนา | There’s nothing really special | ||||||||
손 잡고 걸을 사람 하나 없는 내게 | ซน ชับโก กอลลึน ซารัม ฮานา ออบนึน เนเก | I have no one to hold hands with and walk | ||||||||
오 사랑노래들이 너무해 | โอ ซารางโนเรดึลลี นอมูแฮ | I’ts just too much,These love songs | ||||||||
나만 빼고 다 사랑에 빠져 | นามัน แปโก ดา ซารางเง ปาจยอ | Everyone but me is in love, | ||||||||
봄노래를 부르고 | บมโนเรรึล บูรือโก | singing spring songs | ||||||||
꽃잎이 피어나 눈 앞에 살랑거려도 | ก๊ดอิพพี พีออนา นุน อัพเพ ซัลลางคอรยอโด | Flowers bloom and sway before my eyes | ||||||||
난 다른 얘기가 듣고 싶어 | นัน ดารึน เยกีกา ดึลโก ชิพพอ | But I want to hear something else | ||||||||
한바탕 휩쓸고 지나가버릴 | ฮันบาทัง ฮวิบซึลโก จีนากาบอริน | Something to sweep away everything | ||||||||
오오 봄 사랑 벚꽃 말고 | โอโอ บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
남들보다 절실한 사랑 노래 | นัมดึลโบกา ชอลซิลฮัน ซาราง โนเร | Sing the lyrics to a love song | ||||||||
가사를 불러 봐 | คาซารึล บุลลอ บวา | that is more desperate than anyone else | ||||||||
수많은 연인들 가운데 | ซูมันนึน ยอนฮินดึล คาอุนเด | among all of these couples | ||||||||
왜 나는 혼자만 | เว นานึน ฮนจามัน | Why am I alone | ||||||||
똑같은 거리와 어제와 | ตกกัททัน กอรีวา ออเจวา | Walking on the same street, | ||||||||
같은 옷차림 | กัททึน อดจาริม | wearing the same clothes as yesterday? | ||||||||
난 제자린데 왜 세상은 | นัน เชจารินเด เว เซซังงึน | Why is the world changing, | ||||||||
변한 것만 같지 | บยอนอัน กอดมัน กัทจี | But I’m still the same? | ||||||||
누군가와 봄길을 거닐고 | นูกุนกาวา บมกิลลี กอนิลโก | There’s no need to walk on this | ||||||||
할 필욘 없지만 | ฮัน พิลยน ออบจีมัน | spring road with someone | ||||||||
누구나 한번쯤은 머물고 | นูกูนา ฮันบอนซึมมัน มอมุลโก | But there are memories that | ||||||||
싶은 그런 기억을 | ชิพพึน คือรอน กียอกกึน | anyone would like to have | ||||||||
만들고 싶어 떨어지는 | มันดึลโก ซิพพอ ตอลลอจีนัน | I want to make those memories, | ||||||||
벚꽃잎도 | บอดก๊ดชิพโด | even the falling cherry blossom petals | ||||||||
엔딩이 아닌 | เอนดิ้งอี อานิน | They’re not the end | ||||||||
봄의 시작이듯 | บมเย ชีจักกีดึด | but the start of spring | ||||||||
사실은 요즘 옛날 생각이 나 | ซาซิลนึน โยชิม ยอดนัล เซงกักกี นา เซงกักกี นา | Actually, I think of the old days these days | ||||||||
걷기만 해도 그리워지니까 | กอดกีมัน แฮโด คือรีวอจีนีกา | Because I miss them just by walking | ||||||||
다시 느낄 수 있나 궁금해지지만 | ดาซี นือกิล ซู อิซนา กุงกึมเฮจีจีมัน | I’m curious if I could feel those feelings again but | ||||||||
Then you know what | Then you know what | Then you know what | ||||||||
나만 빼고 다 사랑에 빠져 | นามัน แปโก ดาซารางเง ปาจยอ | Everyone but me is in love, | ||||||||
봄노래를 부르고 | บมโนเรรึล บูรือโก | singing spring songs | ||||||||
꽃잎이 피어나 눈 앞에 살랑거려도 | ก๊ดอิพพี พีออนา นุน อัพเพ ซัลรางกอรยอโด | Flowers bloom and sway before my eyes | ||||||||
난 다른 얘기가 듣고 싶어 | นัน ดารึน เยกีกา ดึลโก ชิพพอ | But I want to hear something else | ||||||||
한바탕 휩쓸고 지나가버릴 | ฮันบาทัง ฮวิบซึลโก จีนากาบอริน | It swept away everything | ||||||||
오오 봄 사랑 벚꽃 말고 | โอโอ บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
봄 사랑 벚꽃 말고 | บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
봄 사랑 벚꽃 말고 | บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
봄 사랑 벚꽃 말고 | บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms | ||||||||
봄 사랑 [MH/IU] 벚꽃 말고 | บม ซาราง บดก๊ด มัลโก | Not spring, love or cherry blossoms |
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น